Translation of "decenza e" in English

Translations:

decency and

How to use "decenza e" in sentences:

Mi sono adattato al senso della decenza e al gioco leale.
I've appealed for common decency and fair play.
Questa esibizione mi pare poco compatibile con i criteri di decenza e di serieta' che questo dibattimento richiede.
This is hardly compatible with the dignity of these proceedings
Tutto quello che aveva capito di decenza e morale, lo capì quel giorno di dicembre da Alan "cavallo" Ameche.
Everything he knew about decency and morality, he learned that day in December from Alan "the horse" Ameche.
Che mi dici degli standard di decenza e gentilezza?
What about the standards of common decency and kindness?
Perché mantieni, specialmente in questo posto, un senso di decenza e onore.
For keeping, especially in this place, a sense of decency and honour.
Abbiamo organizzato una riunione in favore della decenza e penso proprio che voi due fareste meglio a tornare!
We're having a decency rally, and I think you two need to be there.
Ha dimostrato ancora una volta che chiunque lo smascheri chiunque non sia d'accordo con la sua mancanza di rispetto per la decenza e la dignità umana e per i diritti garantiti dalla Costituzione dev'essere necessariamente un comunista o un simpatizzante.
He proved again that anyone who exposes him anyone who doesn't share his disregard for decency and human dignity and the rights guaranteed by the Constitution must be either a Communist or a fellow traveler.
Mi riesce difficile pensare che alla tua unità sia rimasto un briciolo di decenza e d'onore.
I hardly think your unit holds a corner in decency and honor.
Non avete coscienza, nessuna decenza e nessun rispetto!
You treat a man fighting to live as if he was dead.
E sarei disposto a perdonarlo se soltanto lui mostrasse un po' di coraggio e di decenza e confessasse la sua partecipazione alla cosa e dicesse allo sceriffo quello che Danny McCormack ha fatto.
And I'd be willing to forgive him if he'd only show some nerve and decency and own up to his part in it and tell the Sheriff what Danny McCormack did.
Sputano in faccia alla decenza e alla moralita'
They spit in the face of decency and morality.
vestano con modestia, decenza e decora, adornandosi non di trecce
I desire women to dress modestly, with decency and propriety not with braided hair
7.2 Qualsiasi Comunicazione che invii deve essere conforme agli standard di esattezza, decenza e liceità, che saranno applicati a nostra discrezione e in modo ragionevole.
7.2 Any Submission you make must conform to standards of accuracy, decency and lawfulness, which shall be applied in our discretion, acting reasonably.
Il ragazzo ha mostrato piu' decenza e umanita' che il suo canale ha trasmesso nell'ultimo decennio, quindi perche' non vai a prendertela con qualcun altro?
Kid showed more decency and humanity than anything your channel has aired in the last decade, so why don't you go pick on somebody else?
Non appena un bambino negro entra in una scuola Leander Perez, Consiglio dei Cittadini Bianchi ogni genitore amorevole, che abbia decenza e amor proprio, dovrebbe portare il suo bambino bianco fuori da quella scuola decadente.
The moment a negro child walks into the school, every decent, self-respecting, loving parent should take his white child out of that broken school.
O potrebbe dimostrare un po' di decenza e farlo trasferire al carcere della contea dove sarà al sicuro.
And pretty soon, one of us is gonna end up lying face-down in the mud or you could show some decency and move him over to County where he's gonna be safe.
No, parlo da persona con un minimo di decenza e compassione, che e' piu' di quanto tu abbia mai...
No, I'm speaking from a place of common decency and compassion, which is more than you've ever...
Sono stati appositamente progettati per i tempi di ideali sovietici e ha portato la gentilezza, la decenza, e l'idea dei bambini.
They were especially designed for times of Soviet ideals and brought kindness, decency, and the idea of the children.
• contenenti un linguaggio inappropriato, volgare, licenzioso, e contrario alla pubblica decenza e/o contenenti toni minacciosi;
• contain inappropriate language, vulgar, obscene and contrary to public reputation and/or cause harm;
Ha una decenza, e anche un decennio, per due, piu' di lui.
She has tenure, and also has ten years, times two, older than him.
Anche se Haley fosse attratta da lui, voglio sperare che abbia la decenza e l'autocontrollo...
Even if Haley was attracted to him, I would hope she would have the decency and the self-control-
L’onestà, la decenza e il senso di rispetto di sé sono pervertiti quotidianamente da una moltitudine di fonti.
Honesty, decency and a sense of self-respect are perverted daily from a multitude of sources.
Agli attacchi selvaggiamente sfrenati di Thiers e di Montalembert, la Montagna contrappose un umanesimo pieno di decenza e di buona educazione.
To the unbridled, savage attacks of Thiers and Montalembert the Montagne opposed a decorous and refined humanism.
Il tuo innato senso di decenza e' illuminante.
Well, your innate sense of decency is inspiring.
Ha superato i limiti della decenza e del rispetto!
Exceeded the limits of decency and respect!
Voglio dire, almeno quando io me la filo da una ragazza, ho la decenza e cortesia di andarci a letto prima.
I mean, at least when I run out on a girl, I have the common courtesy to sleep with her first.
Quindi, per decenza e rispetto, volevo solo farti sapere che ci sara' un tuo figlio naturale da qualche parte nel mondo.
So out of decency and respect, I just wanted to let you know that you're gonna have a blood child in the world.
Belle signore indiane trasmette decenza e integrità.
Beautiful Indian ladies convey decency and integrity.
• la classificazione del contenuto commerciale e in base a norme nazionali di decenza e appropriatezza;
• the classification of commercial content according to national standards of decency and appropriateness;
Alcuni di questi erano piccoli, incidenti relativamente innocui, ma altri erano violazioni della decenza e della legge.
Some of these were small, relatively harmless incidents, but others were violations of decency and the law.
Gli adulti dovrebbero e possono controllare le loro emozioni, osservando le regole della decenza e del tatto in relazione alla persona che le ha offese.
Adults should and can control their emotions, observing the rules of decency and tact in relation to the person who offended them.
Per decenni si può mantenere il matrimonio per decenza, e per una casa ed un’auto di moda si può andare per decenni in ufficio senza tregua.
To observe decencies one can be stuck in a marriage for decades, for many years one can go to the office without having any respite in order to have a modern apartment and a car.
Questi strumenti stavano portando fiducia, decenza e onore a queste persone… era come una magia.
These tools were bringing trust, decency and honor to these people … it was like magic.
“Nonostante la loro semplicità, questi strumenti stavano portando fiducia, decenza e onore alle persone… era come una magia.”
“Despite their simplicity, these tools were bringing trust, decency and honor to these people … it was like magic.”
Se sogni che un ragno nero abbia intessuto una ragnatela dorata, spererai nella decenza e nella devozione di qualcuno e invano.
If you dream that a black spider has woven a golden cobweb - you will hope for someone's decency and devotion and in vain.
... che la decenza e il buon gusto non ci permettono di mostrare...
That decency and good taste prevent us from showing more...
1.6683390140533s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?